Calendar icon
Tuesday 25 November, 2025
Weather icon
á Dakar
Close icon
Se connecter

INITIATIVE SECTORIELLE POUR ACCOMPAGNER L’ORIENTATION VERS L’ENSEIGNEMENT EN LANGUES NATIONALES (Par Cheikh Tidiane MBENGUE )

Auteur: Cheikh Tidiane MBENGUE

image

INITIATIVE SECTORIELLE POUR ACCOMPAGNER L’ORIENTATION VERS L’ENSEIGNEMENT EN LANGUES NATIONALES (Par Cheikh Tidiane MBENGUE )

Lors de sa dernière séance, le conseil scientifique et académique (CSA) de l’École Supérieure des Techniques de Gestion (ESTG), sous la présidence de Monsieur Maguette Teuw DIAO, Professeur agrégé de gestion, a décidé la création d’une cellule interne de re flexion et d’initiatives pour la mise à niveau de nos langues nationales par rapport aux concepts et lexiques modernes de la gestion dans tous ses domaines.

Cette décision prise dans une instance compose e à la fois d’universitaires de haut rang et de praticiens de la gestion, compte s’inscrire dans la ligne e des Professeurs Cheikh Anta DIOP et Sakhir THIAM qui ont effectué des productions académiques fort louables dans la traduction en Wolof des concepts et terminologies scientifiques et techniques.

La contribution de l’ESTG s’orientera vers les différents domaines de la gestion.

Elle ne sera pas seulement extensive, mais s’attachera particulièrement à aller vite pour rattraper le retard plusieurs fois séculaire de nos langues nationales en la matiere.

On ne s’attardera pas a de battre, comme ce fut le cas dans les décennies passe es, de l’orthographe du mot wolof « ceddo » ou « ceedo » (problème finalement réglé par le décret n° 2005-992 du 21 octobre 2005 sur la graphie des mots Wolof), sur des néologismes à proposer aux autorités du pays, car nous savons qu’un mot n’est substantiellement qu’un code, et que le plus important est de s’accorder sur sa signification, même si sa pertinence suggestive ou étymologique est importante.

Nous privilégierons le pragmatisme des gestionnaires.

Nous nous fonderons aussi sur nos conviction et expérience, qu’une langue ne peut évoluer par la seule activité d’intellectuels « en salles ou laboratoires ». Elle doit pénétrer les masses, être utilise e dans la vie de tous les jours.

L’aspect marketing a peut-être manque à la de marche de nos illustres anciens.

Les initiatives de notre cellule incluront ce volet.

Une fois nos lexiques par domaines propose s et adopte s par les autorités s de notre pays, nous nous attacherons au travail précité , concevrons et de roulerons des modules de formations dans divers domaines de la gestion, en langues nationales, avec comme cible privilégié, les nombreux hommes d’affaires se ne galais ou leurs collaborateurs analphabètes en français ou ne maîtrisant pas bien cette langue, mais que ceci n’empêche pas, loin s’en faut, d’être à l’avant-garde de notre économie.

La cellule travaillera à terme sur toutes les langues nationales de notre pays, mais commencera par le Wolof.

Elle cherchera à collaborer avec le Centre de Linguistique Applique e de DAKAR (CLAD) de l’UCAD et toutes les structures œuvrant dans la promotion des langues nationales. Nous pensons que les différentes traductions en français, de mots wolof que nous voyons, deçà delà , notamment sur Google et sur ChatGPT devraient être précédé es d’une harmonisation convergeant vers l’adoption officielle d’un dictionnaire, pour ne pas faire dans la cacophonie.

Au-delà du domaine qui est le sien, celui de la gestion, l’ESTG fera un plaidoyer actif pour que des intellectuels se ne galais (intellectuels pour nous ne veut pas dire intellectuels faisant usage de la langue française) fassent le même travail que nous, chacun dans son domaine de compétence : droit, médecine, informatique….

L’appel de nos nouvelles autorités, au développement de l’utilisation de nos langues nationales dans l’enseignement est un objectif important de souveraineté , de gain de temps et d’efficacité dans l’acquisition de connaissances, mais cet objectif risque de se heurter progressivement, si ce que nous proposons n’est pas fait, à l’absence d’un lexique approprie en langues nationales, pour beaucoup de concepts scientifiques, techniques, juridiques ou littéraires.

Cheikh Tidiane MBENGUE

Gérant de l’ESTG

Auteur: Cheikh Tidiane MBENGUE
Publié le: Mardi 25 Novembre 2025

Commentaires (8)

  • image
    Deughe il y a 7 heures

    C'est le français qu'on doit supprimer pour enseigner uniquement en Wolof et en Anglais.
    La langue française c'est le passé.
    Un pays sérieux doit s'instruire dans l'une de ses langues et l'officialiser.

  • image
    Darkpenguin il y a 6 heures

    Pourquoi illustré le texte avec une photo d'étrangers avec des personnes éclaircis à dessein loin de la peau noire représentative des Sénégalais. On aurait compris que le rédacteur qui est un homme ici soit une femme parce que la plupart d'entre elles sont tombées sous l'influence du xessal et veulent d'identifier ainsi.

  • image
    yaram il y a 7 heures

    pourquoi enseigner en wolof au detriment de la langue peulh par exemple. ca sert à rien d essayer de creer la roue. une langue parlée au senegal et en gambie n interesse personne. si vous avez des combats ideologiques à mener c est votre affaire nous on reclame plus d universalité

  • image
    @ yaram il y a 7 heures

    Je n'ai rien contre le Haalpulaar moi même je ne suis pas Pulaar mais je le parle très bien et d'autres langues Africaines mais comme c'est la langue majoritaire dans notre pays c'est pour cette raison j'ai dit le Wolof, il y'a beaucoup de langues officielles dans le monde qui sont parlées dans uniquement dans un seul pays:
    Même le français que vous préférez sur le Wolof à part la France et les pays forcés à utiliser le français comme langue officielle (pays Africains) dites moi dans quel pays autres que les pays Africains la la langue française est majoritaire.
    Belgique langue majoritaire c'est le néerlandais la Suisse la langue majoritaire c'est l'allemand le Canada la langue majoritaire c'est l'anglais etc. ...

  • image
    AFRICANOPHONE il y a 4 heures

    La Grande Bretagne et la France sont pareil mais l'anglais a un statut privilégié dans le monde: langue du diplomate, de l’élite scientifique, des hommes d’affaires, et de plus en plus des jeunes. Y a-t-il encore une raison pour ne pas sortir de l’isolement et du provincialisme à une époque de mondialisation où les valeurs et les intérêts se mondialisent et s’anglicisent en même temps?
    La langue Anglaise est sans doute mil fois plus utile que la langue française c'est pourquoi il faut choisir l'Anglais sur le français comme langue officielle à côté du Wolof,
    pas parce qu'on aime l'Angleterre ou les États-Unis mais parce que la langue Anglaise est devenue universelle, dans tous les pays du monde l'anglais si ce n'est pas la langue officielle du pays donc est étudié comme la première langue étrangère après la langue du pays.
    Donc au lieu de perdre le temps d'apprendre le français comme langue officielle après l'anglais comme première langue étrangère supprimons le français, pourquoi fatiguons nous à apprendre une langue inutile et impopulaire, faisons comme tous les pays Asiatiques, Européens etc...
    Apprenons nos propres langues nationales, remplaçons le français par le Wolof puisque c'est la langue la plus parlée et plus comprise dans notre pays et après une seule langue européenne comme l'anglais est la plus utile plus universelle plus facile plus répandu plus populaire etc... que le français même en France à partir du lycée l'anglais est obligatoire et aussi même en France pour beaucoup de boulots il faut absolument maîtriser l'anglais,
    donc c'est logique qu'on laisse le français au profit de l'anglais, après nos chères langues comme tous les pays du monde.
    L'anglais est la langue la plus utilisée dans tous les domaines, notamment les affaires, la science, le commerce, le tourisme, la recherche, la technologie, les médias, les communications internationales etc... est étudiée comme la première langue étrangère dans tous les pays du monde y compris ceux qui ont des relations tendues avec les pays anglo-saxons comme États-Unis ou l'Angleterre. Surtout quand on voyage dans le monde qu'on va réellement connaître l'importance de l'anglais sur le français
    Il est également important de ne pas négliger l'importance des langues maternelles. Apprendre sa langue maternelle est essentiel pour le développement personnel et culturel, et peut même faciliter l'apprentissage d'autres langues.
    Renforçons nos langues nationales, l’anglais, la technologie et les sciences au lieu de perdre du temps avec la langue française qui ne cesse de perdre de l’influence, le Sénégal ferait mieux de se mettre à la marche du monde. La maitrise de l’anglais par des autorités françaises, à commencer par le président, devait nous interpeller. Des manifestations se tiennent au cœur de Paris (au palais des congrès, aux différents parcs des expositions, Station F etc............. avec l’anglais comme langue de travail.
    Aujourd’hui, la science est en anglais, l'universel est en anglais, même dans les universités françaises.
    A l’échelle universitaire, on le sait, le système LMD est devenu un modèle quasi-mondial et aussi une contrainte mondiale. Poussé par les instances internationales: Banque mondiale et UE. Ce système LMD a été conçu pour la mobilité des étudiants (système Erasmus dans l’UE). Cette mobilité s’appuie essentiellement sur l’enseignement anglais, puisque les étudiants doivent faire des enseignements semestriels dans des pays différents (par exemple un français peut faire un semestre au cours des trois années de licence ou des deux années de master de la même spécialité en Hongrie ou au Danemark, essentiellement en anglais). Le LMD est appliqué pour le moment artificiellement, dans sa logique et philosophie de base mobilité, favorable au rapprochement des peuples (européens) et l’échange d’étudiants.

    Pendant ce temps, nos autorités, au plus haut sommet, continuent de porter des casques de traduction dans toutes les rencontres internationales. Les horizons de nos diplômés sont limités, la recherche plombée faute d’un niveau acceptable en anglais.

    Le moment est venu d’arrêter cette langue et de renforcer l’anglais, les sciences et la technologie. Mais cela demande à la fois une vision et du courage. Il faut se donner un délai pour supprimer cette langue dépassée.
    Il faudra du courage pour faire face aux oppositions qui ne manqueront pas avec les Senghoriens, Senghoristes et les esclaves du salon.
    Même si on aime la langue de Molière, avec laquelle on s'est tous formé et qui nous émeut toujours. Ce n'est pas une question d'amour pour une langue, mais de réalisme. Prendre en considération les intérêts stratégiques de tout un peuple. Accéder au monde, sortir de sa coquille, s’adapter et surtout progresser: tel est l’enjeu d’avenir. Mais, il faut le savoir à l’avance, si le SÉNÉGAL décide d’opter pour l’anglais, comme langue officielle à l’avenir, il faudrait s’attendre à voir descendre à Dakar toute l’armada des dirigeants politiques et diplomates français, ainsi que leurs intermédiaires, en vue de dissuader le SÉNÉGAL de le faire.
    Il faudrait donc s’y préparer à l’avance.
    Le passage d’une langue à une autre n’est pas nouveau. De nombreux pays ont réussi leur transition linguistique, en passant d’une langue étrangère à une autre, et pour des raisons diverses.

    L'ex Indochine Française:
    C'est à dire Le Vietnam, le Cambodge et le Laos ont retiré la langue française comme langue officielle ont mis leurs langues nationales à sa place et l'anglais comme première langue étrangère
    depuis les années cinquante.

    Au Rwanda, on est passé par étapes, du français à l’anglais. Ils ont introduit l’anglais en 1994 après le génocide (ils tiennent la France pour politiquement responsable des violences de cette période), puis en 2003, l’anglais est devenu carrément 2ème langue officielle après le Kinyarwanda et langue du travail, Kinyarwanda qui est la première langue nationale et première langue officielle du pays.

    L'Algérie depuis trois ans a retiré le français comme première langue étrangère et a mis l'anglais comme première langue étrangère après les deux langues du pays:
    L'arabe langue nationale et officielle et le Tamazight comme deuxième langue officielle.

    Au Maroc L'anglais est de plus en plus enseigné et sa maîtrise est perçue comme cruciale pour l'avenir, en particulier par les jeunes. Le ministère de l'Éducation a décidé de généraliser son apprentissage Ils voient l'anglais comme la langue des sciences, des affaires et de l'internet, et pensent que le passage à l'anglais bénéficierait à l'ambition du Maroc en tant que pôle international.

    En Tunisie
    Une mutation visible dans la société
    Dans la rue, les médias et même le dialecte tunisien, les emprunts à l’anglais se multiplient.
    De plus en plus d’entreprises privilégient la communication bilingue arabe-anglais, au détriment du français.
    Pour beaucoup de jeunes, l’anglais est perçu comme la langue de l’avenir, celle qui ouvre les portes d’un monde globalisé. Le français, lui, conserve une image liée au passé colonial ou à une élite traditionnelle, ce qui le rend moins attractif pour une génération en quête de modernité et d’ouverture.

    Suisse Germanique: 70/100 de la population Suisse,
    L'aéroport de Zurich a supprimé la plupart des annonces en français, ne conservant que l'allemand et l'anglais pour réduire le bruit et améliorer le confort des passagers, conformément à une tendance internationale. Des exceptions subsistent pour les vols vers des destinations francophones et pour les messages de sécurité. La version française du site web de l'aéroport a également été abandonnée car elle était peu consultée.
    Zurich va arrêter d’enseigner le français dans les écoles primaires
    Zurich est le dernier canton suisse germanophone à remettre en question la politique suisse d’enseignement du français dès les premières années de scolarité.
    Ce septembre 2025 son conseil cantonal a voté la suppression des cours précoces de français, rejoignant ainsi Appenzell Rhodes-Extérieures, qui avait pris une décision similaire plus tôt cette année. Des propositions visant à repousser l’enseignement du français au secondaire sont également en discussion dans d’autres cantons germanophones, notamment Saint-Gall, Thurgovie et même le canton bilingue de Berne.
    La Suisse compte trois principales langues nationales : l’allemand: 70/100, le français: 21/100 et l’italien: 08/100 Toutefois, seule une minorité de Suisses maîtrisent plus d’une langue nationale.
    De plus en plus, les jeunes privilégient l’anglais comme deuxième langue plutôt qu’une autre langue nationale.
    En Suisse romande cette décision est perçue comme une gifle. Beaucoup sont particulièrement irrités que Zurich conserve l’anglais précoce tout en supprimant le français précoce.
    Mais peu sont surpris.
    En Suisse romande, l’allemand est bien ancré dès l’école primaire, même si les résultats restent mitigés : peu deviennent vraiment bilingues, car beaucoup n’utilisent jamais ce qu’ils ont appris à l’école.

    La Belgique compte deux principales régions linguistiques la Flandre: le néerlandais comme langue officielle 60/100 de la population du pays
    Et la Wallonie: le français comme langue officielle 40/100 de la population du pays.
    L’anglais est désormais la langue la plus parlée parmi les jeunes Belges
    L’anglais est devenu la langue la plus parlée par les jeunes (âgés de 15 à 34 ans) en Belgique. En 2024, il a dépassé les deux langues officielles du pays.
    Un peu plus de six personnes sur dix (60,5 %) en Belgique âgées de 15 à 34 ans déclarent avoir une « bonne à très bonne connaissance » de l’anglais, contre 57,1 % pour le néerlandais et 56,3 % pour le français.

    Le Canada c'est dix provinces et trois territoires,
    seulement une province le Québec parle le français.
    Le reste c'est à dire 9 provinces et 3 territoires parlent l'Anglais.
    Verdict
    Il y a bel et bien déclin du français au Québec: les démographes s’entendent sur ce point. Mais leur opinion diffère sur sa rapidité et sur le rôle de l’immigration dans ce déclin.

  • image
    Mbé mbé il y a 4 heures

    asymptote, vecteur.quantique..........relativité.dérivé.exponentielle..............

  • image
    Anna il y a 4 heures

    Bienvenue sur le meilleur site de rencontres sexe -- Sex24.Fun

  • image
    Mbé mbé il y a 3 heures

    L’Antenne Régionale de Ziguinchor de la Division nationale de lutte contre le trafic de migrants et les pratiques assimilées (DNLT), a procédé, ce 20 novembre 2025, au démantèlement d’un réseau criminel organisé de traite internationale de personnes.

    Le 17 novembre 2025, une jeune Sierra-Léonaise s’est présentée à la Division Nationale de lutte contre le trafic de migrants (DNLTMPA), pour dénoncer une tentative d’exploitation sexuelle et un réseau de traite. Recrutée via Facebook par une personne qui lui avait promis un emploi domestique au Sénégal, elle a été convoyée depuis la Sierra Leone jusqu’à Ziguinchor.

    Arrivée à Ziguinchor, la victime a été prise en charge par un individu, le compagnon de l’organisatrice. Quelques jours plus tard, deux Nigérianes se sont présentées au domicile du compagnon, où elles ont payé 300 000 FCfa pour “acheter” la victime. Cette dernière a ensuite été conduite dans un campement à Bignona, où elle a subi des pratiques rituelles d’intimidation et a été menacée pour l’obliger à se prostituer et à payer 2 000 000 FCfa. La victime est finalement parvenue à s’échapper.

    L’enquête menée a permis de mettre au jour un réseau criminel structuré opérant entre la Sierra Leone, la Guinée-Conakry et le Sénégal. Les interpellations successives ont permis d’identifier les rôles de chacun des membres du groupe :

    • L’Organisatrice : chargée du recrutement en Sierra Leone et de la vente des victimes.
    • Le Compagnon : hébergeait les victimes et facilitait leur réception à Ziguinchor.
    • La Responsable financière : finançait les opérations.
    • La Chargée du transfert : responsable du transfert vers les lieux d’exploitation et des pratiques d’intimidation.

    Lors de son interrogatoire, le compagnon a avoué que près de quinze jeunes filles avaient déjà été “vendues” par l’organisatrice, à 300 000 FCfa chacune.

    À la suite de ces interpellations, deux autres victimes se sont présentées, déclarant avoir été recrutées et exploitées par deux autres membres du réseau.

    Confrontée aux preuves, l’organisatrice a finalement avoué être la principale responsable du réseau criminel, actif entre la Sierra Leone, la Guinée-Conakry et le Sénégal.

  • image
    Boy Diola il y a 2 heures

    Faut pas imposer le Wolof.
    Moi je prefere le Diola. La langue de mes ancetres

Participer à la Discussion