La plus connue des prières chrétiennes va être modifiée. Les catholiques ne diront bientôt plus « ne nous soumets pas à la tentation », mais « ne nous laisse pas entrer en tentation ». Cette nouvelle version sera appliquée dans toutes les célébrations catholiques de France à partir de ce dimanche 3 décembre.
La modification est infime mais elle a pourtant suscité un début de polémique. Les évêques de France, réunis à Lourdes en Assemblée plénière au printemps, ont décidé de modifier la sixième « demande » des sept que compte le « Notre Père » afin d’exonérer Dieu de toute intervention dans l’incitation au péché. Ainsi, « ne nous soumets pas à la tentation », qui laissait à penser que les fidèles étaient poussés par leur Dieu dans cette direction, sera remplacé par « ne nous laisse pas entrer en tentation », qui implore plutôt leur Créateur de les protéger de ce faux pas.
22 Commentaires
Anonyme
En Décembre, 2017 (23:39 PM)Khatior-bi
En Décembre, 2017 (00:12 AM)Anonyme
En Décembre, 2017 (01:26 AM)Anonyme
En Décembre, 2017 (02:27 AM)Anonyme
En Décembre, 2017 (02:27 AM)Anonyme
En Décembre, 2017 (08:14 AM)Notre pere n est pas l equival3nt de la Fatiha transmise par Djibril a Mohammed Psl.
Donc il n y a pas d3 quoi s exciter
Anonyme1
En Décembre, 2017 (08:34 AM)Anonyme
En Décembre, 2017 (08:55 AM)Anonyme
En Décembre, 2017 (09:30 AM)Anonyme
En Décembre, 2017 (09:38 AM)Anonyme
En Décembre, 2017 (09:48 AM)Si des internautes profitent de cette occasion pour dénigrer la religion chrétienne, c'est qu'ils ne comprennent pas le contenu de cette nouvelle formule et ils gagneraient à chercher à mieux comprendre avant de formuler certaines critiques.
Partons du principe que DIEU ne nous donne que ce qu'on lui demande, lui demander de ne pas nous laisser entrer dans cet environnement de tentation est mieux que lui demander juste de ne pas nous soumettre à cette épreuve. C'est juste une question de traduction de la version française de cette prière, les versions des autres langues étant plus proche de cette idée restent inchangées.
BONNE JOURNÉE.
Anonyme
En Décembre, 2017 (10:12 AM)Veridique
En Décembre, 2017 (10:32 AM)VOUS SEREZ STUPEFAIT
C EST LEONARD DE VINCI UN HOMOSEXUEL QUI A PEINT SON AMANT LE FILS DU PAPE DE L EPOQUE QUI DEVIENDRA PAPE A SON TOUR
SON PORTRAIT A ETE VALIDE PAR L EGLISE DE CETTE EPOQUE POUR DEVENIR LA REPRESENTATION OFFICIELLE DE JESUS
Anonyme
En Décembre, 2017 (10:38 AM)Milckush
En Décembre, 2017 (11:20 AM)Cette modification de texte souligne un désir de se dissocier de l'Islam.
Ce sont des questions d'actualité. Donc, l'Eglise se positionne.
A chacun son analyse et interprétation.
Clarification
En Décembre, 2017 (12:59 PM)Prétendre qu'Aicha avait 9 ans lors de son mariage est de la médisance
Il est certain qu'elle s'est mariée au mois de shawal après le premier ramadan à Médine ramadan (Mokhtasar Sirat Ar-rasul, p. 80, Mohammed Ibn Abdulwahâb) à l'âge de 19 ans.
La numérotation relative
Ce ragot ignore la numérotation relative, fréquemment utilisée en arabe, qui a pour coutume de chiffrer les choses en relation avec un autre évènement, défini par le contexte. "6 ou 9 ans" peut très bien signifier 6 ou 9 ans "après la dizaine", ou "après le début de la révélation", ou "après la vingtaine", dépendamment du sujet de conversation dans lequel se situe la phrase. Ainsi en est-il dans la coutume arabe.
les arabes anciens avaient l’habitude, quand ils parlaient de chiffres, de se contenter des unités en lieu et place des dizaines et des centaines.
Aïcha par rapport à l'âge d’Asma
Selon Ibn Kathir: « Elle [Asma] a été à sa sœur aînée [ de Aïcha] de 10 ans» (-Bidayah wa Al-Nihayah,Ibn Kathir, vol ». 8, p. 371 Dar al-Fikr al- Arabi, Al-Gizeh, 1933).
Asma, la sœur aînée d’Aïcha avait 10 ans de plus qu’elle. Si Asma avait 27 ans ou 28 ans au moment de la Hijrah, Aïcha, elle devait donc avoir 17 ou 18 ans. Par conséquent elle ne pouvait entamer sa vie conjugale avec le Prophète qu’à l’âge de 19 ou 20 ans.
Les batailles de Badr et de Uhud
El Bukhari mentionne la participation d'Aïcha dans la Bataille d'Uhud dans le chapitre du Jihad et de la participation des femmes au combat à côté des hommes ( Kitabu'l-jihad wa’l-siyar, Bab Ghazwi’l-nisa ’ wa qitalihinna ma ` a’lrijal - Hadith 2880) : « Anas annonce que le jour d'Uhud, les gens honteux se cachaient pour ne pas tomber sous le regard du Prophète. [Ce jour-là], j'ai vu Aïcha et Oumm-i-Soulaim, Elles avaient tiré leurs robes en haut de leurs pieds [pour éviter n'importe quelle entrave dans leur mouvement]. » De nouveau, cela indique qu'Aïcha était présente à la Bataille d'Uhud.
Donc si Aïcha avait participé aux Batailles de Badr et d’Uhud, elle aurait eu l’âge d’au moins 15 ans à ce moment là car les enfants de moins de 15 ans étaient interdit d’y participer. Donc elle ne pouvait pas avoir 6 ans ou 9 ans.
La naissance de Aicha et l'Hégire
Le Chapitre 54 du Coran a été révélé huit ans avant l'Hégire (Le Coran Généreux, MM Khatib, 1985), indiquant qu'il a été révélé en 614 CE. Si Aïcha a commencé à vivre avec le Prophète à l'âge de neuf en 623 AP-JC ou 624 AP-JC, elle était une enfant voire un nourrisson (sibyah en arabe) au moment où la sourate Al-Qamar (la Lune) a été révélée. Selon la tradition ci-dessus, Aïcha était en fait une jeune fille, pas une enfant dans l'année de la révélation d'Al-Qamar. Jariyah signifie jeune fille espiègle (Lane arabe anglais Lexicon). Ainsi, Aïcha, étant une jariyah (jeune fille) entre 14 et 21 ans mais pas une sibyah (petite enfant) entre 6 et 13 ans à l'époque de la révélation d'Al-Qamar. Quand elle épousa le Prophète elle était jeune fille épousable sur le plan physique, physiologique, affectif et intellectuel.
Saliim
En Décembre, 2017 (13:54 PM)La bible Barnaba, vous connaissez. Eh bien dans cette bible, il est clairement mentionné que Jesus n’est pas Dieu, mais un Prophète comme ceux qui lui ont précédé. Il est aussi mentionné que Jesus avait prédit la venue du Prophète Mouhamed et avait cité nommément son illustre nom Ahmed. Il y est dit aussi que celui sur qui les chrétiens se sont fondé pour modifier complètement leur religion à savoir Paul, n’était autre qu’un imposteur. Les chrétiens réfléchis devraient faire un recul par rapport à toute passion et Aller étudier cette bible qui leur est caché pour toujours continuer à les tromper.
Essayez et vous ne le regretterez pas !
Anonyme
En Décembre, 2017 (14:50 PM)Celcius
En Décembre, 2017 (15:51 PM)La modification s’est toutefois portée sur la première partie de la phrase, tel que cela avait déjà été le cas en 1966. Outre l’abandon du vouvoiement pour le tutoiement, les Eglises catholiques, protestantes et orthodoxes avaient alors œcuméniquement remplacé l'ex "Ne nous laissez pas succomber à la tentation" par "ne nous soumets pas à la tentation". Un choix qui avait été plus ou moins contesté jusque-là. "On voit bien que l’on avait essayé de trouver quelque chose qui ne heurtait pas, mais il s’agissait d’une traduction imprécise", ajoute Gilles Drouin pour qui 'ne nous laissez pas entrer' est "probablement plus proche du grec". La question est-elle pour autant définitivement tranchée ? Rien n’est moins sûr. Multiplement transposable, le verbe hellénique "eispherô" – qui peut vouloir dire "faire entrer" ou "laisser entrer", mais aussi "induire" ou "mener à" – pourrait ainsi continuer encore longtemps à susciter les débats et à donner du fil à retordre aux interprètes. La messe est-elle dite pour le Notre père ?
Anonyme
En Décembre, 2017 (16:12 PM)Anonyme
En Décembre, 2017 (16:12 PM)IL N'Y A PAS UN SEUL CHRETIEN QUI NE L'A PAS ENTENDU DANS SA VIE MAIS QUAND TU LEUR DEMANDE
QUI L'A MODIFIER
QUAND A T'ELLE ETE MODIFIER
QUEL PASSAGE A ETE MODIFIER
POURQUOI L'A T'ON MODIFIER
TU N'OBTIENDRA PAS UNE SEULE REPONSE SERIEUSE À UNE DE CES QUATRES QUESTIONS
ILS ONT POUR PERE LE DIABLE
Xxx3
En Décembre, 2017 (17:25 PM)Participer à la Discussion