Le professeur Rawane Mbaye a reçu son prix de la traduction Ibn Khaldoun Senghor à Tunis le mardi 14 mai . Une rencontre organisée en présence du Ministre de la Culture , représentant spécial du président de la République et des autorités tunisiennes . Un vibrant hommage a été rendu au professeur pour l’ensemble de son œuvre et plus particulièrement de la traduction de l’arabe vers le français de l’ouvrage JAWAHIR AL-MA- ANI - PERLES DES SENS - ET REALISATION DES VŒUX DANS LE FLUX D’ABU-L-ABBAS AT-TIJANI" qui lui vaut l’honneur de recevoir cette haute distinction
.Le ministre de la Culture Abdoul Aziz Mbaye dans son allocution a loué les qualités de l’homme en tant que professeur émérite chercheur, imam et sciences islamiques Soufi. Monsieur Mbaye de soutenir à son endroit : " je suis sur , cher professeur que pour comprendre cette œuvre. il vous a fallu vous-même taire vos sens " régler vos comptes avec âmes. en sommes vous-même, un homme de la Tasswuf"
Dans un autre registre, le ministre de la culture accompagné de Monsieur Ousmane Fall , deuxième conseiller à l’ambassade a rendu une visite de courtoisie à son homologue Tunisien Mehdi Mabrouk. L’occasion était saisie par les deux ministres pour revisiter l’état de coopération sénégalo-tunisienne en général et la coopération culturelle en particulier. Aussi ont-ils convenu que leurs services respectifs étudient et leur proposent un plan d’action dans les meilleurs délais afin de relancer la coopération. Parmi les axes de réflexion, la culture urbaine, les foires du livre, les festivals d’été ont notamment été évoqués
5 Commentaires
Maïmoune
En Mai, 2013 (09:29 AM)Mameediarra
En Mai, 2013 (09:44 AM)c'est comme demander à un juif d'aller récupérer un prix décerner en hommage à un nazi
Peulh Bi
En Mai, 2013 (10:01 AM)Test
En Mai, 2013 (12:58 PM)5. Toute femme, au contraire, qui prie ou qui prophétise, la tête non voilée, déshonore son chef: c'est comme si elle était rasée.
6. Car si une femme n'est pas voilée, qu'elle se coupe aussi les cheveux. Or, s'il est honteux pour une femme d'avoir les cheveux coupés ou d'être rasée, qu'elle se voile.
7. L'homme ne doit pas se couvrir la tête, puisqu'il est l'image et la gloire de Dieu, tandis que la femme est la gloire de l'homme.
8. En effet, l'homme n'a pas été tiré de la femme, mais la femme a été tirée de l'homme;
9. et l'homme n'a pas été créé à cause de la femme, mais la femme a été créée à cause de l'homme.
10 C'est pourquoi la femme, à cause des anges, doit avoir sur la tête une marque de l'autorité dont elle dépend.
11 Toutefois, dans le Seigneur, la femme n'est point sans l'homme, ni l'homme sans la femme.
12 Car, de même que la femme a été tirée de l'homme, de même l'homme existe par la femme, et tout vient de Dieu.
13 Jugez-en vous-mêmes: est-il convenable qu'une femme prie Dieu sans être voilée?
14 La nature elle-même ne vous enseigne-t-elle pas que c'est une honte pour l'homme de porter de longs cheveux,
15 mais que c'est une gloire pour la femme d'en porter, parce que la chevelure lui a été donnée comme voile?
16 Si quelqu'un se plaît à contester, nous n'avons pas cette habitude, non plus que les Églises de Dieu.
Les Epîtres de Paul, 1Corinthiens, chapitre 11 versets 4 a 16
Ama
En Mai, 2013 (20:24 PM)Participer à la Discussion