Hanne Decoutere, présentatrice pour la VRT, a commis une sacrée boulette en parlant du match amical des Diables rouges contre la Côte d'Ivoire.Comme vous le savez peut-être Côte d'Ivoire se traduit par "Ivoorkust" dans la langue de Vondel.
"Ivoorkut"
Seulement si vous retirez le "s", cela donne "Ivoorkut", ce qui a une toute autre signification. En effet, "kut" n'est autre que la traduction familière de "vagin", "chatte d'Ivoire" en somme...La faute de prononciation de la jeune femme a beaucoup fait rire Twitter comme vous pouvez le constater ci-dessous.
Commentaires (0)
Participer à la Discussion
Règles de la communauté :
💡 Astuce : Utilisez des emojis depuis votre téléphone ou le module emoji ci-dessous. Cliquez sur GIF pour ajouter un GIF animé. Collez un lien X/Twitter, TikTok ou Instagram pour l'afficher automatiquement.